20/06/2007

Los cuentos del negro

Hoy es un muy buen día, lleno de sol alegría por toda parte y optimismo. También es un excelente día para recordar este cuento, que le pasó a un par de hermanos en su primera visita a la gran manzana (pagaron la novatada), ellos con puro amor latino e inglés de segundo nivel del Meyer, fueron los protagonistas de este cuento, que estoy seguro le ha pasado a más de uno, pero no en esta magnificencia.

Esquiús mi


Era invierno, estábamos en New York visitando el Museo de Historia Natural Americana. Al salir, saciados de conocimiento, decidimos caminar por toda la Central Park West hasta llegar a Colombus circus (o eso cree mi torpe cabecita). para buscar un chuzo para comer, caminamos como mariquitas por muchas cuadras, buscando un sitio tres-elefantes*, pero no encontrábamos nada de nada.

Caminamos casi 30 cuadras o bloques como se les dice allá, y no encontrábamos comida. Hasta que por fin llegamos a Times Square, y allí, un lugar que sin temor a equivocarnos era para comer, un Mendanos.

Por primera vez el olor me agradó. Lo tomé como una buena señal. Llegamos a la cajera, una morenita con una sonrisa preciosa, con pinta de ser ex novia de algún rapero del Bronx que amablemente nos recibió:


- Welcome to "Mendanos", may I help you?

Por pura inercia supe lo que me quería decir así que fluídamente respondí:

- Jelou, güi guant... eh... guan namber tú.

- What kind of drink?

- Coca cola. Y pliiss, guif mi, ¿cómo se dice Camilo?, eso que usted quiere, lo que vio en el comercial.

- No me acuerdo, era como algo con pollo.

- Oquei, du yu jaf, guan caind of "arepa" rellena. ¿Cómo se dice rellena?

- No sé

- Diz ting jaf chiquen insaid. Chiquen... and is laik, como un bourriiiito.


- I don't know, really. Never listened about that before. Sorry. But you can try the number 3, that comes with chicken too.

- Camilo! ¿Qué si quiere un combo 3?

- Bueno.

- Baat, ai guant mai french frais biguer.

- Just the number three.

- Las dos (Abriendo harto los ojos y mostrando el índice y el corazón en posición de Victoria.)

- Ok, 14,35

Creo que todos los que hemos tenido la fortuna de abandonar el país y poder conocer cualquier lugar de las extranjas esta historia hasta aquí es muy normal, lo curioso fue lo que pasó a continuación:

- This it's your order.

- Tancs

A eso que nosotros recibimos el pedido, nos miramos diciéndonos ¡Lo logramos!, nos llenamos de satisfacción porque la platica que invirtió la Mugres** en el Meyer no se perdió. Todo hubiera sido alegría, si no es por el personaje que estaba atrás de nosotros en la fila, que viéndonos salir de la caja registradora y estando lo suficientemente cerca de la cajera grita con tal elocuencia

- ¡Ajá chica, Dónde te habías meti'o!

- Ná, tu sabes que aquí trabajo todo el tiempo.


La cara de mi hermano y la mía fue gratis.

* Los tres elefantes. Bueno, bonito y barato.
** La Mugres: mi mamá

17 comentarios:

AlejandroAngel dijo...

esqius mi bat i guant tu sei somesing ... que cagada jajajajaja...

buen al menos practico su ingles no???? jajajajaja

gud bay

Fabian D Gil dijo...

PLOP, pero, tambien muy mal educada la china esa, me imagino, que estaba cagada de la risa para sus adentros, ver a dos pobres latinos, tratando de pedir cosas en ingles, y no ayudar.

Es que no hay nada como la atencion de un colombiano!

Anónimo dijo...

been there done that...

una vez en un restaurante de comidas rapidas en miami (no recuerdo como se llamaba, pero vendian unos "sanguches" de pavo deliciosos) logramos hacer nuestro pedido, pero el negrito de la caja (que hablaba como a mil por hora) nos preguntaba algo mas que no lograbamos entender... y este al ver nuestras caras de "no entiendo un culo" nos dice... "chiiiiiiico que si quiere algo má? mazocca o mash poteitos"

oiga, el mail es lucas.coctelera@gmail.com para lo de las 5. Y será que sumercé nos colabora con un logo tambien? digo... como parece que le jala al diseño...

Zapaticoroto dijo...

jajajaja... ah pero no te preocupes no creo que allan hecho el oso, por estos lados todo el mundo habla la mitad en ingles y la mitad en español...

Ana M. dijo...

Sabes qué peor que eso, es enredarse con otra gente que también habla español?
En Cuba comí arroz de moros y cristianos. Cuando me lo ofrecieron creí no haber entendido y rogaba porque, al menos, vinieran bien cortaditos. Y en serio, a veces no les entendía muy bien.

.::Lucia::. dijo...

jajajaja muy chistosa la historia y pues es que a veces no se sabe que personas hablan español y uno gasta el ingles o lo peor a veces le ven que uno es hispano y no son capaces de hablarle a uno en español.
Bueno pero ahi te hiciste entender..

Anónimo dijo...

gracias, yo tambien ando reperdida .estamsoe n contacto.

Kar-Eq dijo...

congratulations tu de davila broders, iu ar e yinius, fil de colombian pachion, perfet espikers

Srta. Kafetina dijo...

jaja muy charro!!! Pero suele pasar.. :D Buena historia

Juan Felipe Chamorro dijo...

jajaja... me acordé de la vez que en un vuelo a Buenos Aires todos íabmos viendo Friends en inglés y claro, todo el mundo en el avión se reía al mismo tiempo, señal inéquivoca de que todos éramos bilingües y que tales...

Y yo pensando en que ese pocotón de gente tan estudiada, cuando cambié el canal de audio de mis audífonos y oooohh sorpresa!!: Friends en español.

No pude evitar la curiosidad y le pregunté a los seis a mi alrededor en qué idioma lo iban viendo y adiviná... en la lengua del Quijote... y yo como un marica tratando de entender todos los chistes de esos muchachos!!, jajajaj

Saludos compadre, japi uiquen

Anónimo dijo...

Tu escribes muy bacano. No sabes cómo me gusta leerte. :) No he podido así muy muy frecuentemente visitarte pero en fin.

Me pasó que en un tour en EU, haciendo un recorrido por una exposición de Piratas, habían preguntas en la pared que si uno respondía bien pues le felicitaban y todo. Entons, con mi medio entendimiento leí y cuando el tipo preguntó en inglés obviamente cuál era la respuesta, dije la letra de la opción correcta. El tipo preguntó delante de todos los turistas que sí sabían inglés (menos mi familia): "Tell us why". Je, y me quedé callada por pena de no saber responder en ese pinche idioma. EN fin, así es esto. :)

Ivan Andrade dijo...

Dis is a very foking fon estory.

Suerte.

Maria() dijo...

jajaja excelente, eso sólo les pasa a ustedes jeje, pobres hermanitos Dávila, no mas me los imagino haciendo maromas para pedir en Mendanos, nooo que ternura...

Anónimo dijo...

Ohhh!!! me parece que no tuvo ella nobleza y debió colaborar. Pero una anécdota de no olvidar. Me divertí con esta entrada, gracias Sebastían.
Un abrazo afectuoso y gigante en esta cálida tarde de domingo!!

@LargoL dijo...

Hace una semana en un almacen, mi hermana me pidio que preguntara si tenian tirantas . . .

Mi cara :o . . . no me acordaba como se decian tirantas en ingles. . .

- Excuse me . . . do you have those things that are used to hold your pants . . . what's the name?

- Empleada: Suspenders?

- There you go.

- Empleada: No no tenemos !!!

- Did you really made me say that in English?

- Empleada: De todas maneras no se como se dice suspenders en español.

- Ambos: ja ja ja ja ja

Carolina Fonseca dijo...

jajajajajajajajajajajajjajajaajajajajajajajajajajajajajajajjajjajajajajajajajjajajajajajaja...

(pera respiro)

jajajajajajajajajajajajajajajajajajjajajaajajajajajajajajajajajajajajajjajjajajajajajajajjajajajajajaja.

Pobre mi sebas, algun dia me pasará a mi, pero por ahora me río, beshu y qué pasa que no me visitas? ah?...chau

Anónimo dijo...

jejej, es que en Mendanos uno primero pregunta en español, y si no responden ... ahí si en inglés ;)

(ahi le dejo ese tip)