El idioma es nuestra patriaAlbert Camus
En este día del idioma decidí poner en consideración un término que hasta yo uso, y lo hago inconscientemente, pero como la mayoría de palabras y términos "callejeros" nunca son literalmente lo que se expresa. Por eso, lo gringos quedan locos, los alemanes escandalizados y lo holandeses sonrojados cuando vienen a Colombia y se encuentran con perlitas como esta:
- Perrito, vusted to'o bonito todo galán, de las estranjas, vusted debe estar lleno de lukitas ¿Sí?, así que no se haga rayar la carita y bájese de una monedita si no quiere que lo baje de esos pisos que están una rechimba.
o esta:
- No parce, qué guayabetal tan jijueputa, me desperté todavía rasca'o y los quesos los tengo todos entapetados, la geta me sabe a cenicero y en la borrachera llamé a Briyit Dayana y metí las patas otra vez.
Después de esto los extranjeros dirán:
¿What? Pewrito, Ecstraunjas, wrechimba, what kind of floors?, I don't remember have been on Guayabetal, mejour me regresou and talk in my spanish class, I need my money back.
Aunque el término específico que quería poner en tela de juicio, me lo puso el señor Patton como pregunta en uno de los comentarios que le puse, mejor lo voy a citar:
jajaj, de nuevo me pregunto si los enanos rien diferente que los demás o qué. Creo que el dicho es "me divertí como enano", por aquello de tener una perspectiva diferente del mundo. "if you know what I mean"..
Por eso investigué profundamente en la biblioteca multimedia más grande del mundo Yubitubi, encontrando los siguientes resultados según la expresión usada:
Para los que dicen: me reí, gocé o me divertí como enano:
Para aquellos que dicen bailé, canté, me emparrandé como enano:
-
Y para rematar, los que dicen celé, o comí como enano
Me divertí como "mucho" recopilando estos vídeos. Quiero agradecer a la señorita Maria () por ayudarme a hacer esta compilación. Después de leer el nuevo artículo de Patton no sé qué van a pensar de este post.
Cada vez que hablamos y te ríes me diviertes como enano, espero jamás tener que agarrarme con un enano por ti. Pero lo más importante es que tu eres mi idioma, mi todo, por eso hoy si encuentro las palabras para decirte ¡Feliz día!
22 comentarios:
Y yo que pensaba q era un gamin, pero parce, ud es el campeón de campeones, tanto q ni le entendi la segunda perla
jeje, quedó claro el punto. Y muy buena la recopilación.
Aunque no del todo claro, ¿entonces se ríe como enano o se divierte mucho?
¿bajarse de esos pisos?
Me va a tocar meterme a la academia de español del gringo. A mi una austriaca me explicó el subjuntivo y el imperativo hace un par de años.
Don Kar-eq:
No sé si eso es bueno o malo, pero de todas formas gracias.
Pere que más adelantico voy a traducir a español menos interbarrial.
Don Patton:
¿Será que decir me divierto mucho como enano es repetitivo?, yo prefiero decir que me divierto como enano, pero que me río mucho después de ver a ese enano diabólico.
Traducción:
1. Perrito, vusted to'o bonito todo galán, de las estranjas, vusted debe estar lleno de lukitas ¿Sí?, así que no se haga rayar la carita y bájese de una monedita si no quiere que lo baje de esos pisos que están una rechimba.
T: Señor, usted todo un caballero digno de las altas cortes, de procedencia lejana, que en su cara se puede ver con claridad la inmensa fortuna que posee, ¿soy claro con mi prosa?, así que no es mi deseo pasar el bello filo de mi puñal dado que para que usted se mantenga de una sola pieza le cuesta la más ínfima moneda; claro, que si es su deseo que yo me haga con sus hermosos mocasínes
lo tomaré como una órden.
- No parce, qué guayabetal tan jijueputa, me desperté todavía rasca'o y los quesos los tengo todos entapetados, la geta me sabe a cenicero y en la borrachera llamé a Briyit Dayana y metí las patas otra vez.
T: ¡Amigo mío! tengo una resaca terrible por los whiscachos que nos tomamos anoche, creo que aún después del sueño estoy ligeramente alicorado, mi dentadura goza de una capa de fino tapete persa, y tengo el sinsabor en la boca a ceniza, creo que en medio de nuestro estado de embriaguez telefoneé a la dulcísima Diane Brigitte y le volví a decir que la amaba.
Espero no quede ninguna duda
Paso a leer de carrerón la entrada con la que con tanto gusto colaboré, esta noche la leo con más tiempito.
Me reí "como enana" (casi literalmente, pues mido 1.66 jajaja) ayudándote a buscar esos videos. Siempre un placer colaborarte Sebas.
Un abrazo()
El primer Enano es diabólico, que miedo tan "berriondo" escucharlo reírse por mas de un minuto!
Esto se ve muy bueno, pero por ahora no lo puedo ver todo porque ando en un pc sin audífonos y con mucha gente alrededor... maña le comento
Como lo prometí, he vuelto para leer con más calma este post para el cual presté mi "valiosa" colaboración.
El video del enano diabólico es verdaderamente aterrador, no me dejó dormir bien anoche, porque cuando cerraba los ojos ahí estaba ese enano totiado de la risa, que miedo.
Ah, también quería decir que si la entrada es muy buena, tu comentario de aquí más arribita es excelente, mejor dicho, pa' reirse como enano diabólico...
Bueno no es más, la relacionista pública se despide.
Sebastian:
Como que los comentarios no aparecen ???
Ahí están, solo me tiene que dar tiempo para leer el email y autorizarlos para que salgan publicados.
Yo vivo muy cerca de Elizabeth, como a unos 2o minutos, por la ruta 22 o la ruta 28.
Cuando venga avisa y nos tomamos una fria . . . !!
Eso demuestra que para los enanos hay vida mas allá de los patéticos programas comicos peruanos. Aunque "Sabados felices" ya les esta pisando los talones a pasos agigantados. Well done, Fellow!!!
Esto sí estuvo bueno, la dulcísima Diane Brigitte?????? Jajajajaja, a mí también me sirvió la traducción, había entendido lo de los pisos pero lo de los quesos, ni idea. Ahora que lo pienso, qué imagen tan fea!
... Yo también me contagié con la risa de ese enano .... Saludos, ¿te comenté que nos vamos para Tunja el domingo? ...
sin palabras garbimba, menos mal que ud es mera gorsofila y me entiende ñerito porque esta manada de gürrupletas no sabe de lo que uno esta parlando en las calles...
muy soyao el post bacan, yo que no se leer de esas cosas dizque cultas aqui me entendí.. masimo...
Jajajajaja sacando el gamín que llevo dentro de mi
Siguen los problemas con los comentarios?
jajaj, quedó claro.
oiga sebastian que lenguage mas chirriado jajajaja...me toco traducirlo con un diccionario gamin rolo-español....
muy buenos los videos...tener a yubitubi es bueno pero mejor es tener gente como ud que nos ahorra la buscada... ;-)
Saludos
Muy buen post, es algo que también me he preguntado que diran los extranjeros si escucharan cosas como esas. Bueno te estaré leyendo después, cuidate y gracias por la visita (no importa si fue tardía :) )
Interesante trabajo de recopilación. Yo también me había preguntado de dónde surgía la cuestión de "me reí como un enano". Creo que estoy más cerca de una respuesta. ¡Que locura maestro!
buen post, me reí como un berraco.
...please where can I buy a unicorn?
Bravo, un eccellente risposta. [url=http://lacasadicavour.com/tag/cialis/ ]cialis 20 mg costo [/url]Curioso questione cialis 20 mg costo La ringrazio per una spiegazione.
Hi everyone! I don't know where to begin but hope this place will be useful for me.
I will be glad to get some assistance at the start.
Thanks in advance and good luck! :)
Publicar un comentario